O'zbek tili
|
|
| Sana: Yakshanba, 30-Ноября-2008, 17:42 | Xatlari # 1 |
Ism:
| [YaYa]
| Maqomi:
| [Foydalanuvchi]
| Guruxi:
| [Mehmon]
| Postlari:
| [0]
| Xulqi: +
| [0] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Эквадор]
| Jins:
| [Ayol]
| |
| Hurmatli forumdoshlar, Vaqt o'tib ona tilimizdagi ayrim so'zlarni eslay olmaymiz uyatli holdek ko'rinadi, ammo miyaga qo'shimcha ma'lumotlar kiravergani sayin boshqa ayrimlari bizdan so'rab o'tirmay yodimizdan chiqib ketadi. Bu yerda boshqa horij tillar xonalaridan farqli o'laroq, boshqa tillardagi so'zlarni o'zimizning ona tilimizga tarjima qilishda muqobil, ya'ni munosib so'zlarni topishda yordam berishingizni iltimos qilamiz. | |
|
|
| Sana: Yakshanba, 30-Ноября-2008, 17:45 | Xatlari # 2 |
Ism:
| [YaYa]
| Maqomi:
| [Foydalanuvchi]
| Guruxi:
| [Mehmon]
| Postlari:
| [0]
| Xulqi: +
| [0] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Эквадор]
| Jins:
| [Ayol]
| |
| shrine (inglizcha) - святыня (ruscha) Biror ulug' yoki avliyo odam vafot etgach, uning tanasi saqlanadigan maxsus joy, bino. Qabr emas. Mavzoleyga o'xshagan, maqbara desam unchalik o'tirmayapti. Six nima deb o'ylaysiz? | |
|
|
| Sana: Yakshanba, 30-Ноября-2008, 19:45 | Xatlari # 3 |
Ism:
| [YaYa]
| Maqomi:
| [Foydalanuvchi]
| Guruxi:
| [Mehmon]
| Postlari:
| [0]
| Xulqi: +
| [0] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Эквадор]
| Jins:
| [Ayol]
| |
| batal'onni o'zbekchasi nima bo'ladi, kim biladi? | |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 04:12 | Xatlari # 4 |
Ism:
| [Sher]
| Maqomi:
| [Super User]
| Guruxi:
| [Chaqqon Forumchi]
| Postlari:
| [1031]
| Xulqi: +
| [107] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Соединенные Штаты]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| Shrine- kohin deb tarjima qilinadiyu kinolarda, menimcha bu osha davrlarni sehirgar, yoki folbini bo'lishgan.
| |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 04:14 | Xatlari # 5 |
Ism:
| [Sher]
| Maqomi:
| [Super User]
| Guruxi:
| [Chaqqon Forumchi]
| Postlari:
| [1031]
| Xulqi: +
| [107] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Соединенные Штаты]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| Siz ozbeklar samolyotni qandey tarjima qilishganini bilasizmi?
| |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 04:15 | Xatlari # 6 |
Ism:
| [Sher]
| Maqomi:
| [Super User]
| Guruxi:
| [Chaqqon Forumchi]
| Postlari:
| [1031]
| Xulqi: +
| [107] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Соединенные Штаты]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| Svejiy o'zbek tilida nima bo'ladi?
| |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 18:49 | Xatlari # 7 |
Ism:
| [Bobur]
| Maqomi:
| [USER]
| Guruxi:
| [Boshlovchi]
| Postlari:
| [26]
| Xulqi: +
| [5] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Швеция]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| свежий ma'nolari ushbu quyidagilar. Gapga qarab har hil keladi. Masalan:Havo haqida bo'lsa yangi havo deyilmaydi toza havo deyiladi.Shunga o'xshash.......... 1) янги 2) салқин 3) янги бузилмаган 4) айнимаган 5) тоза
To'g'ilish o'limga qo'yilgan dastlabki qadamdir | |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 18:54 | Xatlari # 8 |
Ism:
| [Bobur]
| Maqomi:
| [USER]
| Guruxi:
| [Boshlovchi]
| Postlari:
| [26]
| Xulqi: +
| [5] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Швеция]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| Quote (Gulruhbonu) batal'onni o'zbekchasi nima bo'ladi, kim biladi? Katta harbiy guruh degani Turkcha tabur ekan...
To'g'ilish o'limga qo'yilgan dastlabki qadamdir | |
|
|
| Sana: Dushanba, 01-Декабря-2008, 18:57 | Xatlari # 9 |
Ism:
| [Bobur]
| Maqomi:
| [USER]
| Guruxi:
| [Boshlovchi]
| Postlari:
| [26]
| Xulqi: +
| [5] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Швеция]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| муқаддас қадамжо, зиёратгоҳ, муқаддас (азиз)
To'g'ilish o'limga qo'yilgan dastlabki qadamdir | |
|
|
| Sana: Seshanba, 02-Декабря-2008, 02:33 | Xatlari # 10 |
Ism:
| [Sher]
| Maqomi:
| [Super User]
| Guruxi:
| [Chaqqon Forumchi]
| Postlari:
| [1031]
| Xulqi: +
| [107] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Соединенные Штаты]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| boburjon siz sverjiy so'zini gapda kelishiga qarab ma'nodosh so'zlarni yozyapti, siz aniq bir so'z bilan ayting. 1) янги - noviy 2) салқин - prohladniy 3) янги бузилмаган - ne otrkitiy desa ham bolaveradi. 4) айнимаган - ne kisliy 5) тоза - chistiy
| |
|
|
| Sana: Seshanba, 02-Декабря-2008, 17:41 | Xatlari # 11 |
Ism:
| [YaYa]
| Maqomi:
| [Foydalanuvchi]
| Guruxi:
| [Mehmon]
| Postlari:
| [0]
| Xulqi: +
| [0] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Эквадор]
| Jins:
| [Ayol]
| |
| Kratos, tayyora deyilar edi. Quote (Kratos) Siz ozbeklar samolyotni qandey tarjima qilishganini bilasizmi | |
|
|
| Sana: Chorshanba, 03-Декабря-2008, 15:19 | Xatlari # 12 |
Ism:
| [YaYa]
| Maqomi:
| [Foydalanuvchi]
| Guruxi:
| [Mehmon]
| Postlari:
| [0]
| Xulqi: +
| [0] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Эквадор]
| Jins:
| [Ayol]
| |
| Kratos, siz sourceress bilan adashtiryapsiz-o? Quote (Kratos) Shrine- kohin deb tarjima qilinadiyu kinolarda, menimcha bu osha davrlarni sehirgar, yoki folbini bo'lishgan. | |
|
|
| Sana: Payshanba, 04-Декабря-2008, 08:01 | Xatlari # 13 |
Ism:
| [Sher]
| Maqomi:
| [Super User]
| Guruxi:
| [Chaqqon Forumchi]
| Postlari:
| [1031]
| Xulqi: +
| [107] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Соединенные Штаты]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| shrine (noun) - ibodat hona
| |
|
|
| Sana: Shanba, 14-Марта-2009, 19:18 | Xatlari # 14 |
Ism:
| [Firdavsi]
| Maqomi:
| [USER]
| Guruxi:
| [Faol Forumchi]
| Postlari:
| [591]
| Xulqi: +
| [89] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Узбекистан]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| O'zimni O'zbek tilimga hech bir til teng kella olmaydi yashasin O'zbek tili ?????
Tugilmoq o'limga qo'yilgan. Birinchi qadamdur. | |
|
|
| Sana: Chorshanba, 30-Сентября-2009, 16:43 | Xatlari # 15 |
Ism:
| [М.Мастер]
| Maqomi:
| [USER]
| Guruxi:
| [ENG ENG ENG]
| Postlari:
| [10641]
| Xulqi: +
| [1344] ±
| Xulqi: -
| [0%] ±
| User xozir:
| [Forumda emas]
| Yurt:
| [Узбекистан]
| Jins:
| [Erkak]
| |
| O`zbegim O`zbegim zo`r til omad! | |
|
|